外商投資企業公司章程范例
外商投資企業公司章程【1】
第一章總則
第一條根據《中華人民共和國公司法》、《中華人民共和國外資企業法》及其他有關法律規定,ABCCompany(填寫投資的股東)決定在中國北京設立北京ABC有限公司(以下簡稱“公司”),特制訂本章程。
第二條投資者為:
ABCCompany
商業登記證號(或注冊號):
地區:
法定地址:
郵編:
第三條公司名稱:北京ABC有限公司
法定地址:_
第四條公司為有限責任公司。投資者以其認繳的出資額為限對公司承擔責任。
第五條公司為中國企業法人,受中國法律管轄和保護,其一切活動必須遵守中國的法律、法令和有關條例規定,不損害中國的社會公共利益。公司是獨立核算自負盈虧的經濟實體,在批準的經營范圍內,有權自主經營和管理,不受干涉。
第二章宗旨、經營范圍、方式及規模
第六條公司的經營宗旨:本著加強經濟合作和技術交流的愿望,采用先進的適用的
技術和科學的經濟管理方法,提高經濟效益,使股東獲得滿意的利益。
第七條公司的經營范圍:。(上述涉及商品配額許可證管理,專項規定管理的產品按國家有關規定辦理)
第八條公司的經營規模:年產值約人民幣萬元。
第三章出資方式、出資額和出資時間
第九條公司投資總額為歐元,注冊資本為歐元,注冊資本全部由股東以歐元(美元)現匯方式繳納,外匯與人民幣的折算按投入當天中華人民銀行公布的匯率折算。
公司的注冊資本的繳付方式:注冊資本由投資者分期繳納,首次出資額為注冊資本的%,應自領取營業執照之日起三個月內繳清,其余在年內分期繳付完畢。
第十條在經營期限內,公司因投資總額和生產經營規模等發生變化,需減少公司注冊資本的,須經審批機關批準。
第四章股東會
第十一條公司設股東會,股東會為公司的最高權力機關,股東會行使職權時,應當采用書面形式,并由股東簽名后置備于公司。
第十二條股東會的職權范圍如下:
1.決定公司的經營方針和投資計劃;
2.選舉和更換非由職工代表擔任的董事、監事,決定有關董事、監事的報酬事項;
3.審議批準董事會的報告;
4.審議批準監事的報告;
5.審議批準公司的年度財務預算方案、決算方案;
6.審議批準公司的利潤分配方案和彌補虧損方案;
7.對公司增加或者減少注冊資本作出決議;
8.對公司合并、分立、變更公司形式、解散及清算等事項作出決議;
9.修改公司章程。
第五章執行董事(公司比較小就設立一個執行董事,股東比較多就需要設立董事會)
第十三條公司不設董事會,設執行董事一人。執行董事由股東委派,任期3年,任期屆滿,連選可以連任。執行董事同時為公司的法定代表人。
第十四條執行董事行使以下職權:
1.向股東報告工作;
2.執行股東決議;
3.決定公司的經營計劃和投資方案;
4.制訂公司的年度財務預算方案、決算方案;
5.制訂公司的利潤分配方案和彌補虧損方案;
6.制訂公司增加或者減少注冊資本的方案;
7.制訂公司合并、分立、解散或者變更公司形式的方案;
8.決定公司內部管理機構的設置;
9.決定聘任或者解聘公司經理及其報酬事項,并根據經理的提名決定
聘任或者解聘公司副經理、財務負責人及其報酬事項;
10.制定公司的基本管理制度。
第六章監事
第十五條公司設監事一名。
監事由股東會委派,監事任期3年,任期屆滿,連選可以連任。
第十六條監事行使下列職權:
1.檢查公司財務;
2.對董事、高級管理人員執行公司職務的行為進行監督,對違反法律、行政法規、公司章程或者股東會決議的董事、高級管理人員提出罷免的建議;
3.當董事、高級管理人員的行為損害公司的利益時,要求董事、高級管理人員予以糾正;
4.向股東會提出提案;
5.依照《公司法》第一百五十二條規定,對董事、高級管理人員提起訴訟。
第十七條監事可以對董事會決議事項提出質詢或者建議。
監事發現公司經營情況異常,可以進行調查;必要時,可以聘請會計師事務所等協助其工作,費用由公司承擔。
第十八條監事行使職權所必需的費用,由公司承擔。
第七章管理機構
第十九條公司設總經理一名,任期3年,由董事會決定聘任或者解聘。總經理同時為公司的法定代表人。
第二十條總經理對董事會負責,行使下列職權:
1.主持公司的生產經營管理工作,組織實施執行董事會決議;
2.組織實施公司年度經營計劃和投資方案;
3.擬訂公司內部管理機構設置方案;
4.擬訂公司的基本管理制度;
5.制定公司的具體規章;
6.提請聘任或者解聘公司副經理、財務負責人;
7.決定聘任或者解聘除應由董事會決定聘任或者解聘以外的負責管理人員。
第八章稅務、財務會計、利潤分配
第二十一條公司依照中國的稅法和有關條例規定繳納各項稅款和申請減免稅。
第二十二條公司的員工依照《中華人民共和國個人所得稅法》的規定繳納個人所得稅。
第二十三條公司依照法律、行政法規和國務院財政部門的規定建立財務、會計制度,并報主管財稅部門備案。
第二十四條公司在中國境內設置會計賬簿,進行獨立核算,按照規定報送會計報表,并接受財政稅務機關的監督。
公司會計年度,自公歷年的一月一日起至十二月三十一日止為一個會計年度。
第二十五條公司的一切記賬憑證、單據、賬簿、報表用中文書寫;用外文書寫的,應當加注中文。
第二十六條公司在每年一個會計年度終了時,依照法律、行政法規和國務院財政部門的規定編制財務會計報告,并依法經在中國注冊的會計師事務所審計,出具查賬報告后報送財政、稅務部門和審批機關。
第二十七條公司分配當年稅后利潤時,提取利潤的百分之十列入公司法定公積金,公司法定公積金累計額為注冊資本的百分之五十以上的,可以不再提取。
在公司彌補虧損和提取公積金前,不得分配利潤。
第二十八條公司應當依照《中華人民共和國統計法》和中國利用外資統計制度的規定,提供統計資料,報送統計報表。
第二十九條公司的一切外匯事宜,按《中華人民共和國外匯管理暫行條例》及有關管理辦法辦理。
第三十條公司在中國銀行或者國家外匯管理機關指定的銀行開立人民幣和外幣賬戶。一切銷售收入和其他外匯收入存入開戶銀行,一切外匯開支由外匯賬戶支付,并接受外匯管理部門和開戶銀行監督。
第三十一條公司保證自行解決外匯收支平衡有余。
投資者從公司獲得的合法利潤、其他合法收入和清算后的資金可以匯往國外。公司的外籍員工的工資收入和其他正當收入,依法繳納個人所得稅后可以匯往國外。
第九章勞動管理
第三十二條公司職工的招收、辭退、工資、福利、勞動保險、勞動保護、勞動紀律等事宜,按照中國有關規定辦理,由董事會決定,并在勞動合同中訂明具體事項。
第三十三條公司所需要的職工,可以由當地勞動部門推薦,或公司公開招收擇優錄用,送當地勞動部門備案。
第三十四條公司有權依照合同規定對違反公司的規章制度和勞動紀律的職工,給予警告、記過、降薪的處分。情節嚴重可以開除。開除處分職工須向當地勞動人事部門備案。
第三十五條公司職工的工資待遇,參照中國有關規定,根據公司具體情況,由董事會決定,并在勞動合同中具體規定。
公司隨著生產的發展,職工業務能力和技術水平的提高,適當提高職工的工資。
第三十六條公司職工的勞動保護和勞動保險等事宜,公司將分別在各項制度中加以規定,確保職工在正常條件下從事生產和工作,公司應在稅后利潤中適當提取職工獎勵、福利基金,用于職工獎金和職工集體福利,提取比例由董事會決定。
第三十七條公司職工依照《中華人民共和國工會法》組織工會,開展工會活動,維護職工合法權益。公司應當為本公司工會提供必要的活動條件,按規定撥交工會經費。
第十章保險
第三十八條公司的各項保險在中國境內的保險公司投保,投保險別、投保價值、保期等按中國的保險公司的規定,由股東決定。
第十一章期限、終止、清算
第三十九條公司經營期限為年,自營業執照簽發之日起計算。
第四十條公司如需延長經營期限,應當在距期限屆滿180天前向審批機關提交股東決議和股東簽署的書面申請,經批準后方可延長,并向登記機關辦理變更手續。
第四十一條公司如提前終止經營,應經股東決定,并報審批機關批準。
第四十二條發生下列情況之一時,公司有權依法申請提前終止經營:
1、發生不可抗力事件,無法再繼續經營;
2、公司連年虧損,無力繼續經營;
3、股東未按規定期限繳付出資額。
第四十三條公司經營期滿或提前終止經營時,股東應依法組成清算委員會,對公司進行清算。
第四十四條清算結束后,公司應向原審批機關提交報告,并向原登記機關辦理注銷登記手續,繳回營業執照,同時對外公告。公司解散后,其各種帳冊由股東保存。
第十二章附則
第四十五條本章程的訂立、效力、解散、履行和爭議的解決,均適用于中華人民共和國的法律。
第四十六條本章程用中文書寫。
第四十七條本章程的修改需經股東會決議且書面簽署章程修正案,并經審批機關批準后生效。
第四十八條本章程經審批機關批準生效。
第四十九條本章程于______________在中國北京簽訂。
第五十條本章程有關規定違反中國法律、法規、行政法規及規章規定的,以中國法律、法規、行政法規及規章的規定為準。
(本頁無正文)
投資人:
ABCCompany
董事:
日期:
外商投資企業公司章程【2】
ArticlesofAssociationof
BEIJINGABCCO.LTD
CHAPTER1GENERALPROVISIONS
Article1
InaccordancewiththeCompanyLawofthePeople'sRepublicofChina,LawofthePeople'sRepublicofChinaonWhollyForeign-OwnedEnterprisesandotherrelevantChineselawsandregulations,THEABCLIMITEDhavedecidedtoestablishBEIJINGABCCO.LTD(hereinafterreferredas“Company”),theseArticlesofAssociationareherebyformulatedbytheInvestor.
Article2
Investor:
ABCLIMITED
Certificateno.:
Legaladdress:
C.P.:511430
Article3
NameoftheCompany:BEIJINGABCCO.LTD
LegalAddress:_
Article4
TheCompanyshallbealimitedliabilitycompany.TheliabilityofeachPartywithrespecttotheCompanyshallbelimitedtoitsrespectivecapitalcontributionstotheregisteredcapitaloftheCompany.
Article5
TheCompanyshallbealegalpersonunderthelawsofChina.TheactivitiesoftheCompanyshallbegovernedandprotectedbytherelevantpublishedlaws,regulations,measuresandrulesofChinaandotherapplicablelaws,andtheinterestsoftheCompanyandthePartiesshallbeprotectedbyChineselaw.TheCompanyisaself-financedandindependentaccountingeconomicentityandhastherighttomakeitsowndecisionsoftheoperationandmanagementfreefrominterferencewithintheapprovedbusinessscope.
CHAPTER2PURPOSE,SCOPEOFBUSINESS,SCALEOFTHECOMPANY
Article6
ThepurposeoftheCompany:Withthenicewishesofstrengtheningeconomiccooperationandtechnologicale*changesandthedesireoftheapplicationofadvancedtechnologyandscientificmanagementoftheeconomy,thepurposeofthecompanyistoenhanceeconomicefficiency,tomaketheshareholderbesatisfiedwiththeCompany.
Article7
ThescopeofbusinessoftheCompanywillbe:
(Ifanyoftheforegoingservicesconcernsthemanagementofquotapermission,theproductsshallbesubjecttooperationpermitwhereapplicable.)
Article8
ScaleoftheCompany:theCompanywilltrytoachieveanannualturnoverofRMB.
CHAPTER3INVESTMENTMANNER,TOTALAMOUNTOFINVESTMENANDTIMINGOFTHECONTRIBUTION
Article9
ThetotalamountofinvestmentoftheCompanyshallbe,andthetotalamountoftheregisteredcapitaloftheCompanyshallbe.
Alltheregisteredcapitalshallbepaidbytheshareholderincash(Foreigne*changeratebetweenEURandRMBisreferredtothee*changerateannouncedthesamedaybythePeople'sBankofChina).
Timingoftheregisteredcapitalcontributionsisasfollow:Theinvestorshallcontributeitscapitalbyinstallments.Thefirstpaymentshallbepercent(%)oftheregisteredcapitalandshallbepaidwithin()monthsfromthedatethebusinesslicenseissued.Theremainderoftheregisteredcapitalshallbecontributedwithintwo(2)yearsfromthedatethebusinesslicenseissued.
Article10
IntheeventtherearechangesinthetotalamountofinvestmentandthescaleoftheproductionoftheCompanythereductionoftheregisteredcapitalissubjecttotheapprovalofthecompetentauthority.
CHAPTER4THESHAREHOLDER
Article11
Thecompanyshallnothaveashareholdermeeting.Shareholderofthecompanyishighestauthority.Theshareholdershalladoptthedecisionsinwritingandkeeptheminthecompanyafterthembeingsignedbytheshareholder.
Article12
Thefunctionsandpowersoftheshareholdershallincludethefollowing:
(a)todecideonthebusinesspolicyandinvestmentplanofthecompany;
(b)toelectandrecalldirectorandsupervisorwhosepostsarenottakenbytherepresentativesofthestaffandworkers,andtodecideonmattersconcerningtheremunerationofdirectorandsupervisor;
(c)toe*amineandapprovereportsofe*ecutivedirector;
(d)toe*amineandapprovereportsofthesupervisor;
(e)toe*amineandapprovetheannualfinancialbudgetplanandfinalaccountsplanofthecompany;
(f)toe*amineandapproveplansforprofitdistributionofthecompanyandplansformakinguplosses;
(g)toadoptresolutionsontheincreaseorreductionoftheregisteredcapitalofthecompany;
(h)toadoptresolutionsonmatterssuchasthemerger,division,transformation,dissolutionandliquidationofthecompany;
(i)toamendthearticlesofassociationofthecompany;
Chapter5E*ecutiveDirector
Article13
Thecompanyshallsetupane*ecutivedirectorinsteadofaboardofdirectors,whoshallbeappointedbyshareholder.Thetermofofficeofthee*ecutivedirectorshallbethree(3)years,andhemayserveconsecutivetermswhenheisre-appointedbytheshareholder.
Article14
Thee*ecutivedirectorshalle*ercisethefollowingfunctionsandpowers:
(1)toberesponsibletoshareholderandtoreportitsworktotheshareholder;;
(2)toimplementtheresolutionsoftheshareholder;
(3)todecideonthebusinessplansandinvestmentplanofthecompany;
(4)toformulatetheannualfinancialbudgetplanandfinalaccountsplanofthecompany;
(5)toformulateplansforprofitdistributionandplansformakinguplossesofthecompany;
(6)toformulateplansfortheincreaseorreductionoftheregisteredcapitalandissuanceofcompanybondofthecompany;
(7)toformulateplansforthemerger,division,transformationanddissolutionofthecompany;
(8)todecideontheestablishmentofthecompany'sinternalmanagementorgans;
(9)todecideonappointmentanddismissthecompany'smanagerandthematteronthemanager'sremuneration,and,uponrecommendationofthemanager,todecideonappointmentanddismissthecompany'sdeputymanager(s)andpersonsinchargeofthefinancialaffairsofthecompanyandthemattersconcerningtheirremuneration;
(10)toformulatethebasicmanagementsystemofthecompany.
CHAPTER6SUPERVISOR
Article15
Thecompanyshallsetuponesupervisor.
Thesupervisorshallbeappointedbytheshareholder.Eachtermofthesupervisorshallbe3years.Thesupervisormay,afterthee*piryoftheirtermofoffice,holdaconsecutivetermuponre-election.
Article16
ThesupervisoroftheCompanymaye*ercisethefollowingpowers:
(a)tocheckthefinancialaffairsofthecompany;
(b)tosupervisetheduty-relatedactsofe*ecutivedirectorandseniormanagers,toputforwardproposalsontheremovalofe*ecutivedirectororseniormanagerwhoviolatesanylaw,administrativeregulation,thearticlesofassociationoranyresolutionoftheshareholder;
(c)todemande*ecutivedirectororseniormanagertomakecorrectionsifhisacthasinjuredtheinterestsofthecompany;
(d)toputforwardproposalstotheshareholder;
(e)toinitiateactionsagainste*ecutivedirectororseniormanagersinaccordancewithArticle152ofthisLaw.
Article17
Thesupervisormayraisequestionsorsuggestionsaboutthematterstobedecidedbye*ecutivedirector.
Ifthesupervisorofthecompanyfindsthatthecompanyisrunningabnormally,hemaymakeinvestigations.Wherenecessary,hemayhireanaccountingfirmtohelphimwiththerelevante*pensesbeingbornbythecompany.
Article18
Thee*pensesnecessaryforthesupervisorofthecompanytoperformitsdutiesshallbebornebythecompany.
CHAPTER7MANAGEMENTOFFICE
Article19
Thecompanywillhaveonegeneralmanager,whowillberecruitedanddismissedbye*ecutivedirector.Thetermoftheofficewillbe3year.Thegeneralmanagerwillbethelegalrepresentativeofthecompany.
Article20
Themanagerisresponsibletoe*ecutivedirectorande*ercisesthefollowingfunctionsandpower:
(a)Tobeinchargeoftheproduction,operationandmanagementofthecompany,andtoorganizetheimplementationoftheresolutionsofe*ecutivedirector;
(b)Toorganizetheimplementationoftheannualbusinessplansandinvestmentplansofthecompany;
(c)Todrawupplansontheestablishmentoftheinternalmanagementorgansofthecompany;
(d)Todrawupthebasicmanagementsystemofthecompany;
(e)Toformulatespecificrulesandregulationsofthecompany;
(f)Torecommendtheappointmentordismissalofthedeputymanager(s)andofpersonsinchargeofthefinancialaffairsofthecompany;
(g)Toappointordismissmanagementpersonnelotherthanthosetobeappointedordismissedbye*ecutivedirector;and
(h)Otherfunctionsandpowersgrantedbye*ecutivedirector.
CHAPTER8TA*ATION,FINANCIALACCOUNTINGANDDISTRIBUTIONOFTHEPROFIT
Article21
Thecompanyshallpaytheta*esandapplytheta*deductionaccordingtotheChineseta*lawandtherelevantregulations.
Article22
Theemployeesofthecompanyshallpaytheindividualincometa*accordingtotheIndividualIncomeTa*LawofthePeople’sRepublicofChina.
Article23
Thecompanyshallestablishthefinancialandaccountingsystemaccordingtothelaws,administrativeregulationsandprovisionsofthetreasurydepartmentoftheStateCouncilandregisterwiththecompetentauthority.
Article24
ThecompanyshallsetupaccountbooksinChina,conductindependentaccounting,submitthefiscalreportsandstatementsasrequiredandacceptsupervisionbythefinancialandta*authorities.
ThefiscalyearofthecompanyshallbeginfromJanuary1toDecember31ofthesamecalendaryear.
Article25
Anyandallaccountingpaperssuchasreceipts,slips,statements,booksetc.shallbewritteninChinese;iftheyarewritteninaforeignlanguage,notesintheChineselanguagearerequired.
Article26
Attheendofeachfiscalyear,thecompanyshallpreparethefinancialandaccountingreportaccordingtothelaws,administrativeregulationsandprovisionsofthetreasurydepartmentoftheStateCouncil,whichshallbeauditedbyanaccountingfirmregisteredinChina.Theauditreportshallsubmittothefinanceandta*ationauthorityandthee*aminationandapprovalauthority.
Article27
Indistributionofitscurrentyearafter-ta*profit,acompanyshallallocate10percenttoitsstatutoryreservefund.Allocationtothecompany'sstatutoryreservefundmaybewaivedoncethecumulativeamountoffundsthereine*ceeds50percentofthecompany'sregisteredcapital.
Thecompanycannotdistributeprofittotheshareholdersbeforecoveringcompanylossesandmakingallocationtocompanystatutoryreservefund.
Article28
ThecompanyshallprovidethestatisticinformationandsubmitthestatisticstatementaccordingtotheStatisticLawofthePeople’sRepublicofChinaandtheStatisticSystemforForeignCapitalUtilization.
Article29
Allissuesconcerningtheforeigne*changeofthecompanyshallbehandledinaccordancewiththeProvisionalRegulationsforE*changeControlofthePeople'sRepublicofChinaandtherelevantregulations.
Article30
ThecompanyshallopentheRMBaccountandforeigncurrencyaccountintheChinesebanksorotherbanksdesignatedbytheStateAdministrationforForeignE*change.Allthesalesrevenueandotherforeigne*changerevenuesshallbedeposittotheopeningbank.Allforeigne*changee*pensesshallbepaidthroughforeigne*changeaccountandbesupervisedbytheforeigne*changeadministrationandtheopeningbank.
Article31
Thecompanyguaranteestokeepbalancebetweenrevenuesande*penditureinforeigne*changebyitself.
Thelegalprofitscomingfromthecompany,otherlegalincomeandthefundaftertheliquidationcanbetransferredabroad.Thesalaryandotherlegitimateincomeoftheforeignemployeesofthecompanycanbetransferredabroadafterthepaymentoftheindividualincometa*.
Chapter9LABORMANAGEMENT
Article32
E*ecutivedirectorshallformulateplansandmakealldecisionsinrelationtotherecruitment,hiringordismissalofemployees,remuneration,insurance,labourprotection,labourdisciplineandsooninaccordancewiththerelevantlabourlawsandregulationsofChinawhichshallbestipulatedintheIndividualLabourAgreements.
Article33
Theemployeesthecompanyneedsmayberecommendedbythelocallabourdepartmentorhiredthroughpublicchannelonthebasisofequality.Therecruitmentdocumentsshallbedeliveredtothelabourdepartmentforrecords.
Article34
InaccordancewithChineselawsandregulations,thecompanyshallhavetherighttotakedisciplinaryactionagainststaffandworkersoftheCompanywhobreaklabourdisciplinebygivingwarnings,recordingdemeritsorreducingsalariesorwages.Staffandworkerswhocommitseriousoffensesmaybedismissedandtheirnamesshallbedeliveredtothelabourdepartmentforrecords.
Article35
ThesalaryoftheordinarypersonnelwhoisrecruitedbytheCompanywithinChinashallbedecidedbye*ecutivedirectorinaccordancewithrelevantlawsandregulationsofChinainthelightofactualconditionsofthecompanyandshallbecoveredintheLaborAgreementindetail.
Withthedevelopmentofproduction,theenhancementofprofessionalabilityofemployeesandtechnicallevelthesalaryincreasesoftheordinarypersonnelbasedonsuchpersonnel’sabilitiesandskillsmaybeapprovedbythecompany.
Article36
ThelabourprotectionandlaborinsuranceandotherrelatedissuesshallbeprovidedintherulesandregulationsofthecompanytomakesurethatallemployeeswithsafeandcleanworkingconditionsinaccordancewithChineseLaw.Thecompanyshallextracttherewardofemployees,welfarefundappropriatelyfromtheafter-ta*profitsinthepurposeofwell-beingofthestaff.Theextractionratioshallbedecidedbythee*ecutivedirector.
Article37
TotheextentrequiredbyTradeUnionLawofthePeople’sRepublicofChina,theCompanyshallestablishatradeunion,andprovidenecessaryconditionsfortheactivitiesforthetradeunion,andpaytheenoughfundsaccordingtotheapplicablelawsintotheCompany'stradeunion
CHAPTER10INSURANCE
Article38
AlltheinsuranceconcerningthecompanyoritsemployeeshallbecoveredbytheChineseinsurancecompany,thecoverage、insuranceamountandinsuranceperiodwillsubjecttotherulesoftheChinesecompanyandbedecidedbythecompanyshareholder.
CHAPTER11TERM,TERMINATIONANDLIQUIDATION
Article39
TheoperatingperiodoftheCompanyisyearsandshallstartfromthedateonwhichthebusinesslicenseoftheCompanyisissued.
Article40
Shouldthecompanydecidestoextendtheoperatingperiod,itshallbeadoptedbytheshareholderandsubmitawrittenapplicationtotheoriginale*aminationandapprovalauthorityatlease6monthspriortothee*pirydateoftheoperatingperiod.Thedurationcanbeextendedupontheapprovalofthee*aminationandapprovalauthority.
Article41
Shouldthecompanydecidetoterminatethecompanyinadvance,itshallbedecidedbytheshareholderandapplytoapprovalauthority.
Article42
ThecompanycandecidetoterminatetheCompanyaheadoftimeduetothefollowingreasons:
1.Unabletogoonbusinessduetoheavylossescausedbyforcemajeure;
2.Unabletogoonbusinessduetocontinuouslosses
3.Theshareholderdidnotmakethecontributionwithinthetimestipulatedherein.
Article43
Whilethecompanyisdissolvedwhene*pireorterminateaheadoftime,theshareholdershallorganizealiquidationcommitteetocarryouttheliquidation
Article44
Aftertheliquidationisover,theCompanyshallgothroughtheformalitiesofregistrationcancellationwiththeoriginalregistrationauthority,handinthebusinesslicenseforcancellationandannouncetheliquidationtothepublic.Afterthedissolution,alltheaccountbooksshallkeptbytheshareholder.
CHAPTER12MISCELLANEOUS
Article45
Theconclusion,effect,interpretation,performanceandthesettlementofthedisputesofthesearticlesofassociationshallbegovernedbyChineselaw.
Article46
ThesearticlesofassociationarewrittenbothinChineseandEnglish.
Article47
Thesearticlesofassociationshallbevalidonlyupontheapprovalofthee*aminationandapprovalauthority.
Article48
ThesearticlesofassociationaresignedatBeijingChinain________________.
Article49
TheChineselaws,regulations,administrativeregulationsandruleswilltakethepriorwhenanyprovisionofthesearticlesofassociationviolatesanyoftheaforementionedlaws,regulationsandrules.
(Theremainderofthispageintentionallyleftblank,onlyforsignatures)
Investor:
ABCLIMITED
Legalrepresentative
Date:
篇2:正升投資發展有限公司章程
第一章總則
第一條本章程根據《中華人民共和國公司法》,《中華人民共和國公司登記
管理條例》和國家有關法律,行政法規制定。
第二條本公司(以下簡稱公司)在深圳市工商行政管理局注冊,名稱為:深圳市正升投資發展有限公司。住所為:深圳市*室。
第三條公司宗旨是:
守法經營、誠實經商、努力開拓國際、國內市場,創造良好的經濟效益和社會效益,為特區社會主義市場經濟服務。
第四條公司經營范圍是:(以執照核準為準)投資興辦實業(具體項目另行申報):國內商業、物資供銷業(不含專營、專控、專買商品)。
第五條公司根據業務需要,可在國內及境外設立子公司、分公司和辦事機構。在境外的投資活動及在境內設立投資額在1000萬元人民幣以上的子公司,須經股東大會同意。此外的投資活動由董事會決定。
第二章股東
第六條公司股東共兩個,名稱與住所如下:
股東名稱:住所營業執照號或身份證號碼:
***廣東省深圳市4*7
***廣東省深圳市4*2
第七條股東享有以下權利:
(一)選舉和被選舉權;
(二)依本章程規定領取紅利;
(三)對公司的日常管理及公司經營活動進行監督、查詢和質詢;
(四)通過股東大會,對公司的重大決策,按所持股份比例,享有表決權;
(五)公司清盤解散后,按所持股份比例分享剩余資產;
第八條股東履行下列義務:
(六)按規定繳納所認出資;
(七)以認繳的出資額對公司承擔責任;
(八)公司經登記注冊后,不得抽回出資;
(九)遵守公司章程,保守公司秘密;
(十)支持公司的經營管理,提出合理化建議,促進公司業務發展。
第九條股東權利受到公司侵犯,股東可通過董事會書面請求公司限期停止侵權活動,并補償由被侵權導致的經濟損失。如公司經法院或公司登記機關證實公司未在所要求的期限內終止侵權活動,被侵權的股東可根據自己的意愿退股,其所有的股份由其他股東協議攤派或按持股比例由其它股東認購。
第三章注冊資本
第十條公司注冊資本總額為5000萬元人民幣。各股東出資額及所占比例如下:
股東名稱:出資額:出資比例:出資形式:
***4400萬元88%貨幣資金
***600萬元12%貨幣資金
合計5000萬元100%貨幣資金
第十一條各股東所認繳出資必須在20**年5月15日公司變更前足額投入。以現金出資的,存入公司臨時帳號。以實物、::工業產權、非專利技術或土地使用權出資,應在公司設立前,辦理財產轉移手續。
第十二條公司注冊資本中股東以非貨幣形式出資,必須經全體股東同意。非貨幣出資的作價,由全體股東商議決定。如意見不能統一,由評估機構評定。
第十三條股本轉讓,要用書面形式向股東大會申請,經股東大會同意后,由經理指定專人把公司有關帳目結算清楚,方可辦理股本轉讓手續。
第十四條受讓人必須經過全體股東認可。不認可的股東作為股本轉讓的受讓人。產,按照出資比例分配給股東。
第四十四條公司清算結束后,清算組制作清算報告,報股東會及登記主管機關確認。確認后向公司登記機關申請注銷登記,并公告公司終止。
第四十五條清算組成員應當忠于職守,依法履行清算義務,不得利用職權收受賄賂或者有其他非法收入,不得侵占公司財產。
清算組成員因故意或者重大過失給公司或者債權人造成損失的,應當承擔賠償責任。
第四章附則
第四十六條公司如下事項變動,由董事會決定:
(一)住所在深圳市范圍內變動;
(二)在公司章程規定的行業范圍內增加經營項目;
(三)設立::分支機構;
(四)公司章程規定的有關事項。
第四十七條除前款以外的公司變更登記事項及本章程其它重要條款變動,應修改公司章程。
第四十八條由董事會通過修改章程的決議,提出修改條款,并報股東大會表決。
第四十九條將股東大會通過的修改條款,報公司登記機關審查備案,經公司登記機關審核認可后生效。
第五十條公司股東大會通過的有關本公司章程的補充決議和其它文件,均為本公司章程的組成部分。
第五十一條本章程解釋權歸公司董事會,本章程于二00八
年五月十日經公司變更大會通過,公司變更登記后生效。
股東簽章:
篇3:合資聯營投資發展公司章程
投資發展有限公司
章程
為建立公司運行機制,確立和規范公司組織和行為準則,保障公司的合法權益,根據《中華人民共和國公司法》,特制定本章程。
第一章總則
第一條公司名稱為有限公司(以下簡稱公司)。
第二條公司所住:郵政編碼:
第三條公司股東為:
1、有限公司
住址:
法定代表人:
2、公司
住址:
法定代表人:
3、有限公司
住址:
法定代表人:
4、有限公司
住址:
法定代表人:
第四條公司的經營期限20年。
第五條股東以其出資額為限對公司承擔責任,公司以其全部注冊資本對公司的債務承擔責任。
第二章宗旨、經營范圍
第六條公司的宗旨為:實業報國,發展經濟。
第七條公司的經營范圍:主營:實業投資;投資管理、咨詢(證券、期貨除外);國內貿易(其它無須報經審批的一切合法項目)。
第三章注冊資本及出資
第八條公司的注冊資本為1000萬元人民幣。
第九條股東各方的出資及出資方式:
1、有限公司:以現金出資:元人民幣,占公司注冊資本額的%。
2、公司:以現金出資:元人民幣,占公司注冊資本額的%;
3、有限公司:以現金出資:元人民幣,占公司注冊資本額的%;
4、有限公司:以現金出資:元人民幣,占公司注冊資本額的%;
第十條公司成立后,應向股東簽發蓋有公司印章的出資證明書,出資證明書應當載明下列事項:公司名稱、公司登記日期、公司注冊資本、股東的姓名、繳納的出資額和出資的日期、出資證明書的編號和核發日期。
第十一條公司備置股東名冊,股東名冊記載下列事項:
1、股東的姓名或者名稱及住所;
2、股東的出資額;
3、出資證明書編號。
第十二條股東之間經股東會同意,可以相互轉讓其全部或部分出資。股東可以向股東以外的人轉讓其出資,股東向股東以外的人轉讓其出資時,必須經全體股東過半數同意,不同意轉讓的股東應當購買該轉讓的出資,如果不購買該轉讓的出資,視為同意轉讓。
經股東同意轉讓的出資,在同等條件下其它股東對該出資有優先購買權。
第十三條股東依法轉讓其出資后,由公司將受讓人的姓名或者名稱、住所及受讓的出資額記載于股東名冊。
第十四條股東不按本章程第九條的規定繳納所認繳的出資,應當向已足額繳納的出資的股東承擔違約責任。
第四章股東的權利和義務
第十五條股東享有下列權利:
1、股東有權出席股東會議,按照出資比例進行表決權;
2、股東有權選舉公司的董事或者監事,同時享有被選舉權;
3、股東有權查閱股東會議記錄和公司財務會計報告;
4、股東之間可以相互轉讓其全部出資或者部分出資;
5、股東有權按照當期實際出
資(實際出資包含注冊出資額及后期對公司的資金投入)比例分取紅利;
6、股東有權按照自己所持公司出資比例要求公司清算組分配公司清償債務后的剩余財產。
第十六條股東應承擔的義務:
1、遵守公司章程;
2、按時足額繳納出資額;
3、在公司登記后不得抽回出資;
4、在公司發展需要增資時,新增資金總額9000萬元內,股東有義務按出資比例同比認繳出資,新增資金總額超過9000萬元以下部分,可根據具體情形選擇認繳或不認繳新增資本,并按實際投入資金所占比例參與公司當期分紅。
5、投出資比例承擔風險責任。
6、公司法及章程規定的其他義務。
第五章股東會
第十七條股東會由全體股東組成,股東會是公司的最高權力機構。
第十八條股東會行使下列職權:
1、決定公司的經營方針和投資計劃;
2、選舉和更換董事,決定有關董事的報酬事項;
3、選舉和更換由股東代表出任的監事,決定有關監事的報酬事項;
4、審議批準董事會的報告;
5、審議批準監事會或者監事的報告;
6、審議批準公司的年度財務預算方案、決算方案;
7、審議批準公司的利潤分配方案和彌補虧損方案;
8、對公司增加或減少注冊資本做出決議;
9、對發行公司債券做出決議;
10、對股東向股東以外的人轉讓出資做出決議;
11、對公司合并、分立、變更公司形式,解散和清算等事項做出決議;
12、修改公司章程。
第十九條股東會會議決議,第十八條中7、8、10、11、12款所述議題需經代表三分之二以上表決權的股東通過,其余由代表二分之一以上表決權的股東通過。
第二十條股東會會議由董事長召集和主持,董事長因特殊原因不能履行職務時,由董事長指定的副董事長或者其他董事主持。
第二十一條股東會成員因故不能參加股東會會議時,可委托其他成員投票,并出具委托書。
第二十二條召開股東會會議,應當于會議召開十五日以前書面形式通知全體股東。每年至少召開一次股東會會議。
股東會應當對所議事項的決定作成會議記錄,出席會議的股東應當在會議記錄上簽名。
第六章董事會
第二十三條公司設董事會,董事由股東會選舉產生,董事會對股東會負責。
第二十四條董事會行使下列職權:
1、負責召集股東會,并向股東會報告工作;
2、執行股東會的決議;
3、決定公司的經營計劃和投資方案;
4、制訂公司的年度財務預算、決算方案;
5、制訂公司的利潤分配方案和彌補虧損方案;
6、制訂公司增加或者減少注冊資本的方案;
7、擬訂公司合并、分立、變更公司形式、解散、清算的方案;
8、決定公司內部常設機構的設置;
9、聘任或者解聘公司總經理。根據總經理的提名,聘任或者解聘公司副總經理、財務負責人。決定其報酬事項;
10、制定公司的基本管理制度;
11、擬訂公司章程修改方案;
12、擬訂發行公司債券方案;
第二十五條董事會由五名董事組成,有限公司委派二名,其他股東各委派一名。董事每屆任期三年,任期屆滿,可連選連任。董事會設董事長一人、設副董長若干名,由董事會選舉產生。董事任期屆滿前,股東會不得無故撤除其職務。
第二十六條董事長為公司的法定代表人,行使下列職權:
1、主持股東會,召集、主持董事會;
2、領導董事會工作,檢查董事會決議實施情況;
3、行使法定代表人的權利;
4、因特殊情況不能履行職務時,指定副董事長或者其他董事代為履行;
5、在發生不可抗力等重大事件時,可對一切事務行使特別裁決權和罷免權,但必須符合公司利益,事后向董事會報告。
第二十七條召開董事會會議,應當于會議召開十日前書面形式通知全體董事。三分之一以上董事可以提議召開臨時董事會會議。
第二十八條董事會實行一人一票制。董事會會議須有四名(包括四名)以上董事出席方可召開,董事會會議決議須經三名(包括三名)以上董事同意方可通過。董事會對其職責范圍內的重大事項不能討論通過時,董事長可將該重大事項提交股東會會議研究決定。
第二十九條董事因故不能出席董事會會議時,可以書面委托其他人代為出席董事會,委托書中應闡明授權范圍。
第三十條董事會應當對所建議事項的決定作成會議記錄,出席會議的董事應當在會議記錄上簽名。
第三十一條公司設總經理一名、副總經理若干名,由董事會聘任和解聘。
第三十二條總經理行使下列職權:
1、主持公司的生產經營管理工作,組織實施董事會決議;
2、組織實施公司年度經營計劃和投資方案;
3、擬定公司內部管理機構設置方案;
4、擬訂公司的基本管理制度;
5、提請聘任或解聘公司副總經理、財務負責人;
6、聘任或者解聘除由董事會聘任或解聘以外的管理人員。
第三十三條董事、總經理、副總經理和其他高層管理人員應當遵守《公司法》第五十九條至第六十三條的規定。
第七章監事會
第三十四條公司設監事一名,經股東會選舉產生,監事的任期為三年,監事任期屆滿,連選可以連任。董事、總經理、副總經理和其他高層管理人員不得兼任董事。
第三十五條監事行使下列職權:
1、檢查公司財務;
2、對董
事、總經理、副總經理和其他高層管理人員執行公司職務時違反法律、法規或者公司章程的行為進行監督;
3、當董事、總經理、副總經理和其他高層管理人員的行為損害公司的利益時,要求董事、總經理、副總經理和其他高層管理人員予以糾正;
4、提議召開臨時股東會;
5、監事列席董事會會議。
第三十六條監事應當遵守《公司法》第五十九條、第六十二條、第六十三條的規定。監事應當依照法律、行政法規、公司章程、忠實履行監督職責。
第八章財務、會計
第三十七條公司應當依照法律、行政法規和國務院財政主管部門的規定建立公司的財務、會計制度。
第三十八條按照《公司法》的規定,公司的會計年度為公歷元月一日至十二月三十一日。公司應當在每一會計年度結束后30日內將財務會計報告送交各股東。財務會計報告應依法經審查驗證。
第三十九條公司分配當年稅后利潤時,應當提取利潤的10%列入公司法定公積金,并提取利潤的5%列入公司法定公益金。公司法定公積金累計額為公司注冊資本的50%以上的,不再提取。
公司的法定公積金不足以彌補上一年度公司虧損的,在依照前款提取法定公積金和法定公益金之前,應當先用當年利潤彌補虧損。
公司在從稅后利潤中的提取法定公積后,經股東會議決議,按照股東的出資比例進行分配。
第四十條公司的公積金用于彌補公司的虧損,擴大公司生產經營或者轉為增加公司資本。
第四十一條公司提取的法定公益金用于公司職工的集體福利。
第四十二條公司的財務由財務部門負責,設總會計師一人。
第九章勞動管理、工資福利及社會保險
第四十三條公司遵守國家有關勞動人事制度、職工實行聘用合同制。
第四十四條公司執行國家頒布的有關職工勞保福利和社會保險的規定。公司研究決定有關職工工資、福利、安全、生產以及勞動保護、勞動保險等涉及職工切身利益的問題,應當事先聽取公司工會和職工的意見,并邀請工會或者職工代表列席有關會議。
第十章解散與清算
第四十五條公司有下列情況之一的應解散;
1、本章程第四條規定的合營期限屆滿;
2、股東會議決議解散;
3、因公司合并或者分立需要解散;
4、公司因不能清償到期債務,被依法宣告破產;
5、公司違反法律、行政法規被依法責令關閉。
第四十六條公司依照前條第1款、第2款、第3款規定解散的,應當在決定后十五日內由股東組成清算組進行清算;公司依照前條第4款解散的;由人民法院組織股東、有關機關及有關專業人員成立清算組進行清算,
第四十七條清算組在清算期間行使下列職權:
1、清理公司財產,分別編制資產負債表和財產清單;
2、擬定清算方案,報股東會或者有關主管機關確認;
3、自成立日起十日內通知債權人,并于六十日內在報紙上至少公告三次;
4、處理與清算公司未了結的業務;
5、清繳所欠稅款;
6、清理公司的債權、債務;
7、處理公司清償債務后的剩余財產;
8、代表公司參與民事訴訟活動;
9、發現公司財產不足清償公司債務的,向人民法院申請宣告破產。
第四十八條公司財產能夠清償公司債務的,清算組按下列順序清償:
1、支付清算費用;
2、職工工資和勞動保險費用;
3、繳納所欠稅款;
4、清償公司債務。
公司財產按前款規定清償后的剩余財產,按照股東的出資比例分配。
第四十九條清算結束后,清算組應當制作清算報告,報股東會確認;在清算結束之日起30日內報送公司登記機關,申請注銷公司登記,公告公司終止。
第十一章其它事項
第五十條公司職工依法組織工會,開展工會活動,維護職工的合法權益。公司為公司工會提供必要的活動條件。
第五十一條公司研究決定生產經營的重大問題,制定重要的規章制度時,應當聽取公司工會和職工的意見和建議。
第五十二條公司中中國共產黨基層組織的活動,依照中國共產章程程辦理。
第五十三條公司章程修改涉及登記事項變更的,應在《公司登記管理條例》規定的時間內,到原公司登記機關辦理變更登記。
第十二章附則
第五十四條本章程未盡事宜,由股東會修訂、補充。
第五十五條本章程解釋權歸股東會。
第五十六條本章程如與國家法律、法規相抵觸的,按國家法律法規執行。
第五十七條本章程涉及公司登記事項的以登記機關核定的內容為準。
第五十八條本章程經股東一致同意并簽署,在公司登記機關注冊登記之日生效。
公司股東簽字蓋章
有限公司
公司
有限公司
有限公司
有限公司
二OO五年月日
&n
bsp;
股東會決議
――對公司章程的補充
就有限公司成立章程中的未盡事宜,在股東會中作充分討論,并決議如下:
一、有關股東轉讓股權問題:
當股東決定轉讓其持有公司的股權時,如無他方受讓,則有限公司應與該轉讓方簽訂《股權轉讓協議》,轉讓價屆時協商決定。
二、關于公司的開辦費等費用的承擔;
有限公司先行墊付公司的前期開辦費用,并為公司提供辦公地點、墊付公司人員工資。上述費用在公司盈利后,由公司承擔。
股東簽名:
有限公司
公司
有限公司
有限公司