軟件開發工程師(社招)崗位職責職位要求
職責描述:
崗位職責:承擔技術系統或軟件產品的設計和開發工作,負責需求分析、架構設計、框架開發、技術預研、代碼編寫、單元測試、技術文檔編制。任職條件:計算機相關專業;熟悉Windows或Linux編程環境和開發方法,精通C/C++編程語言;具有2年以上軟件開發工作經驗;有期貨或證券行業柜臺系統、交易系統、結算系統、資管系統、通信中間件等開發經驗者優先;具備良好的學習能力、溝通能力、文檔編寫能力和團隊協作意識。
崗位要求:
學歷要求:本科
語言要求:不限
年齡要求:不限
工作年限:無工作經驗
篇2:軟件開發工程師崗位工作職責
軟件開發工程師的工作主要是負責網站整體建設及網站程序開發,那么他的具體職責是什么呢以下由[制度職責大全]人才網為大家詳細介紹軟件開發工程師崗位職責,請閱讀。
1、軟件的程序設計與代碼編寫。
2、有關技術方案、文檔的編寫,軟件單元的測試。
3、根據項目具體要求,承擔開發任務,按計劃完成任務目標。
4、配合系統分析人員完成軟件系統以及模塊的需求調研、需求分析。
5、獨立完成軟件系統及模塊的編碼。
6、協助測試人員完成軟件系統及模塊的測試。
7、負責編制與項目相關的技術文檔。
8、根據項目具體要求,承擔大型網站設計與開發。
9、部分軟件功能模塊設計和軟件界面美化。
10、協助測試試人員完成軟件系統及模塊的測試。
篇3:國際化軟件開發職責流程
國際化軟件開發需要遵守國際化技術準則,采用軟件項目(或產品)方式進行。一個完整的國際化軟件項目將包含很多內容和階段,其中軟件的國際化和本地化是兩項主要內容。
為了更深入地理解國際化軟件的開發流程,我們先從分析國際化項目失敗的原因開始,然后列舉國際化軟件的設計準則,討論項目團隊的組織結構。在此基礎上,再詳細論述國際化軟件的開發流程和本地化流程。
1.國際化軟件項目失敗的原因分析
開發國際化項目最大的難點是避免失敗。由于軟件生產過程和技術的復雜性,軟件業在20世紀60年代出現了“軟件危機”——失敗的幾率很高。時至今日,雖然軟件開發和管理技術已經取得了“突飛猛進”式的發展,但是“軟件危機”仍然沒有根本消除,新開發軟件項目失敗的比例仍然居高不下。
與面向單一區域、單一語言的軟件開發項目相比,開發國際化軟件項目不僅在技術上,而且在項目需求和管理的各個方面都更加復雜,國際化軟件項目失敗的案例較多,開發國際化軟件項目成為高風險的生產活動。
分析那些失敗的國際化軟件項目,其原因可能多種多樣,但是沒有遵守國際化軟件的設計準則和技術要求,沒有考慮國際化和本地化的使用要求等因素成為最大的問題。具體而言,導致國際化軟件項目失敗的原因主要有以下幾個方面:
●在最初編寫軟件規格說明和開發階段沒有考慮軟件的國際化問題,經常在軟件編碼完成后進行測試時,才發現大量的國際化設計缺陷。
●雖然考慮了軟件的國際化需求,但是沒有深入考慮當地用戶和市場的特定需求。
●軟件開發團隊不熟悉國際化開發技術,不知道如何開發和管理國際化軟件。
●測試團隊不熟悉國際化測試技術,沒有在本地化的操作系統和設備上進行產品測試。
●項目管理團隊低估了軟件國際化和本地化處理所需的時間。
●國際化軟件開發公司讓當地不合格的軟件經銷商進行軟件本地化處理。
為了盡量避免國際化軟件項目的失敗,需要研究、學習和遵守國際化軟件準則,充分運用國際化設計技術、工程技術、本地化技術,深入獲取不同區域市場的特定功能特性需求和理解文化習俗等方面的差異。
2.國際化軟件設計準則
在進行國際化軟件設計實踐過程中,軟件專業人員逐步總結出一些通用的準則。遵守這些準則,可以盡可能地避免國際化軟件項目失敗,提高質量,降低開發和維護費用。
國際化軟件設計需要遵循的通用準則如下:
●在國際化軟件項目的初期融入國際化思想,并且使國際化貫穿于項目的整個生命周期。
●采用單一源文件進行多語言版本的本地化,不針對不同的語言編寫多套代碼。
●需要本地化的文字與軟件源代碼分離,存儲在單獨的資源文件中。
●軟件代碼支持處理單字節字符集和多字節字符集文字的輸入、輸出和顯示,并且遵守豎排和折行規則。
●軟件代碼應該支持Unicode標準,或者可以在Unicode和其他代碼頁(CodePages)互換。
●軟件代碼不要嵌入字體名,也不要假設使用某種字體。
●使用通用的圖標和位圖,避免不同區域的文化和傳統差異,避免在圖標和位圖中嵌入需要本地化的文字。
●菜單、對話框等界面布局能夠滿足處理本地化文字的長度擴展的需要。
●源語言的文字要準確精簡,使用一致的術語,避免歧義和拼寫錯誤,以便進行本地化翻譯。
●保證不同區域的鍵盤布局都能使用源軟件的快捷鍵。
●考慮不同區域的法律和文化習俗對軟件的要求。
●如果軟件中采用第三方開發的軟件或組件,需要檢查和確認是否滿足國際化的要求。
●保證源語言軟件可以在不同的區域和操作系統上正確運行。
●軟件代碼中避免“硬編碼”,不使用基于源語言的數字常量、屏幕位置、文件和路徑名。
●字符串的緩沖區長度要滿足本地化字符擴展的長度。
●軟件能正確支持區域排序和大小寫轉換。
3.項目與團隊
項目是為完成某一項特定產品、服務或結果而實施的一項臨時任務,它具有明確的目標、起止時間和預算。
復雜的項目需要成立項目團隊,來自不同國家或地區的具有不同技能和經驗的人員,為著共同的任務目標相互配合,共同完成項目的不同子任務。
國際化軟件的開發是復雜的工作,需要良好的項目規劃,成立有協作精神的團隊,由于現代軟件設計的復雜性和本地化對語言質量的較高要求,經常由分布在世界各地的多家公司的不同技術和管理人員組成國際化軟件項目團隊。
一般地,國際化軟件項目可以分為規劃階段、實施階段和驗收結尾階段。每一階段的任務都需要考慮國際化和本地化需要,而且盡早進行國際化需求分析,可以有利于控制項目成本和進度。
現在軟件外包成為國際化軟件項目新的開發模式,通常大型跨國軟件公司專注于進行軟件項目規劃和核心功能和特征設計,將軟件的本地化外包給專業的本地化公司。現在,軟件編碼和測試的外包也流行起來。
項目團隊對于國際化軟件項目的成敗具有關鍵性的作用。除了軟件技術之外,大型國際化軟件項目的項目管理非常重要,尤其是當項目由多家分布于不同國家或地區的軟件公司共同實施時,項目規劃和管理交流就變得更為重要了。
為了便于項目管理,通常采用“單點聯系(Singlepointcontact)”的方式,每個公司在項目準備階段指定惟一的項目經理(ProjectManager,PM),負責項目聯系的一切任務。各個公司的項目經理負責組建各自的項目團隊,跟蹤和控制項目的實施,并且報告項目進度、存在的問題和可能的改進方法。
項目團隊的構成與各家公司承擔的項目任務有關系,通常項目經理按照任務類型組建不同的項目組,每個項目組指定一位組長(TeamLead),負責小組的技術和協調問題,每個組的成員由項目經理和組長協商確定。
為了順利實施軟件本地化,軟件開發公司的本地化項目經理,與軟件本地化外包服務公司的項目經理,以及軟件開發公司在當地的分公司經理互相協作完成軟件本地化。
軟件開發公司的分公司主要負責對本地化的內容進行語言質量和文化傳統等方面的審閱。可以由分公司內部的專職人員承擔審閱任務,也可以在當地市場尋找專業人士兼任。
軟件本地化公司根據項目的要求,可能組建不同的團隊。對于完整的本地化項目,一般需要成立本地化語言組、本地化工程組、本地化測試組和本地化桌面排版組等。
4.國際化軟件開發流程
在討論國際化軟件的流程前,需要熟悉國際化軟件的開發周期。對于國際化軟件而言,完整地開發周期包括需求分析、國際化、本地化、發布和維護等過程。其中國際化包括設計、開發和測試等,在國際化的各個環節都要重視軟件的本地化能力。越在軟件項目早期重視軟件的本地化要求,就越對控制軟件項目的正常進度和質量有利。
隨著市場競爭的加劇,軟件的國際化版本和本地化版本需要同時發布(Simship),而且本地化的語言版本越來越多,承擔本地化服務的公司往往不止一家,它們可能還要進一步外包。正是由于這種復雜的環節和過程,使得大型國際化軟件的項目管理更趨復雜。
國際化軟件的開發流程包括開發國際化軟件需要遵循軟件工程的要求,分為需求分析、軟件設計、軟件編碼、軟件測試、質量保證、軟件發布等過程。
在需求分析階段,既要考慮軟件的功能特性需求,也要考慮軟件的國際化需求。另外,為了縮短源語言開發的版本和本地化版本的發布時間間隔(甚至達到同步發布),國際化版本的開發應該與軟件本地化過程同時進行。在測試方面,對國際化版本的國際化功能測試和對本地化版本的本地化測試盡可能同時進行,以便盡早發現和修改國際化設計缺陷。
在軟件進入最終本地化和測試之前,需要“凍結(Freeze)”用戶界面和功能特性設計,保證軟件在發布之前不再對需要本地化的內容進行改動。因為,每次改動用戶界面,本地化過程都需要重新翻譯一次,相應的聯機幫助文檔和本地化的軟件手冊等的內容也需要重新更新,這樣會增加項目成本,延遲本地化版本的發布。
5.軟件本地化流程
軟件本地化的流程與具體的項目有關。復雜的軟件本地化可能包括翻譯、排版、工程處理和測試等內容,而較小的本地化項目可能只包含翻譯或排版。
和任何軟件項目一樣,本地化項目的前期準備非常重要,明確項目的范圍、要求、技術和資源,對于保證項目的成功可能起到關鍵的作用。
軟件本地化項目在正式開始之前,通常需要參加項目啟動會議。由軟件開發公司的項目經理召集和主持,由來自多個公司的項目組關鍵成員參加。
大型本地化項目的實施過程可能跨度較長,通常需要進行幾個周期的更新過程。按照項目計劃的里程碑進行進度和質量跟蹤,本地化服務公司的項目經理與開發商的本地化項目經理保持有效交流,有助于保證本地化項目的順利實施。